코멘토 로고

문서 번역 매끄럽게 다듬기

김치우동맨

AI로 문서 번역이 요즘에는 되게 잘되지만

전문용어나 업계 용어 번역할 때 가끔 사전적으로는 맞는데 문맥상 매끄럽지 않게 번역해줄때가 있더라구요.

이럴때 프롬프트에 문서 종류랑 분야를 간단하게 명시하면 수정을 확실히 덜하게 되는거 같아요.

 

제가 사용한 프롬프트입니다.

###역할

너는 10년차 이상의 통번역가야. 내가 첨부하는 문서의 내용을 파악하여 영문을 한국어로 번역해줘.
###조건

  1. 첨부하는 문서는 "금융"보고서야. 번역에 사용하는 용어는 금융 관련 용어를 참고해줘.
  2. 번역 완료 후 금융 보고서에 부자연스러운 단어나 사용 어휘는 없는지 다시한번 체크하고 개선된 번역을 최종으로 제공해줘.